Monday, April 13, 2026

Platero And I by Juan Ramon Jimenez

 


   Those of us who experience the depth of the emotional connection with a non-human animal will understand the significance of Platero and I.

     Juan Ramon Jimenez’s poetical prose is about the shared experiences between the author and Platero. Platero is a donkey; Juan Ramon Jimenez reveals the soul of his humble donkey friend with tenderness, giving way to a poignant emotional connection with the reader.

     Juan Ramon Jimenez’s Platero and I is a memorable tribute to Platero, his inseparable companion, as they share moments of contemplation, joy, sadness and reflections. Their encounters with animals, people and the beauty of their natural surroundings in the small town of Moguer in Andalucia, Spain, fill the reader with wonder.

   “He is so much like me, so different from the others that I have come now to believe we dream the same… his dreams mine… and my dreams his.”

   The mutual understanding between Platero and Juan Ramon creates a sense of comfort.

   “We understand each other. I let him go wherever he wishes and always he takes me where it is I wish to go.”

   The narrative warms the heart and transports the readers to a sanctuary of serenity where everything turns into a metaphor or an expression of beauty. The author invites the reader to see everything through the eyes of a poet.

  The presence of Platero in Juan Ramon Jimenez’s life clearly connects him to his surroundings and people in meaningful ways. The author also appears to relish their shared solitude, which appears to provide Juan Ramon with opportunities to paint and read. Every instant seems to be pregnant with intrigue and fascination.

  This is the kind of book that touches you so deeply, it can move you to tears. It swathes you in a blanket of gratitude for the simple moments of life, the immaterial treasures that make life meaningful.

  The souls of Platero and Juan Ramon coalesce in the magical sweetness of nature. The fresh breath of the morning, the brightness of the moon, the colors of the sunset adopt a new dimension of reality. They become unique moments of elation and healing.  



  Juan Ramon Jimenez’s bond with Platero is so precious and intimate that he does not even perceive Platero as a donkey but as a person.

  “He is tender and loving like a young boy, a small girl, a child… but inside he is strong, he is dry like a rock, like the land he walks.”



   Platero’s gentle spirit permeates the poet’s way of looking at everything; their connection feels eternal, like the seasons and cycles in nature. It transcends the limited scope of their individual lives. Their kindness expresses itself in their interactions with animals, people and landscapes. Even though brief unpleasant situations take us by surprise in the story, the empathetic voice of the poet never fails to bring us back to the gentle, patient attitude of Platero and Juan Ramon to restore a sense of hope, immersing ourselves once again in a moment of balance and peacefulness despite the abrupt despair, grief or the appalling cruelty of others…



     Juan Ramon Jimenez was a poet, editor and critic who won the Nobel Prize for Literature in 1956. He was born in 1888 in Moguer, Andalucia, where he wrote this book. He started writing when he was a child. His most famous masterpiece, Platero and I was published in 1914; a longer version of it was later published in 1917.

    You can learn more about his life by visiting the website of the Poetry Foundation:

 https://www.poetryfoundation.org/poets/juan-ramon-jimaenez


 To visit some of the places in his poetical prose, enjoy this video where you will learn about his connection with the United States of America:

https://www.youtube.com/watch?v=bZR0MNJ4Uuc


 

Here's a video about his biography and poetic work:

https://www.youtube.com/watch?v=LHgXcxmH6mM


 I recommend the full version of the book. The photo of the book cover in this post showcases an old complete edition in Spanish that I possess. It contains the most delightful drawings. I am lucky to have it…

  To satisfy my curiosity I borrowed an English translation of the book from the library. Unfortunately, many parts have been cut off from the translation. Make sure you find the complete version of this delicate memorable book, whether you read it in English or Spanish. Platero and I has been translated into more than fifty languages.

 

 

If you enjoyed this post, feel free to read my writing on the following books:


Deer Man by Geoffroy Delorme


Second Nature: the inner lives of animals


Dirty Gourmet: plant power: Food for your Outdoor Adventures