Sunday, July 28, 2013

Mysteries to be unfolded


"Human beings are not issues to be fixed; they are mysteries to be unfolded."

 I came across this quote last week. I can't remember the name of the person who wrote it, but it motivated me to write this post.
 In this technological era it is easy to forget that human beings are not like computers. The intellect is not enough to understand them. Human beings have feelings and emotions. They are not iPads and iPhones. (Paradoxically, those who belittle other people because of their weaknesses are blind to their own foibles).
 It is tempting to believe that a magic pill or something similar will "fix" their issues.
 I love listening to people. When I do, I pay attention to every word they say. I don't ask too much. I just listen with an open attitude, providing support and reassurance. That's when people dare to expose their life stories.
 That's when I encounter questions that have no answers.

Mi mind is focused on  the energy of new projects.
I hope your mind is also brimming with energy. Have a good week.

Wednesday, July 17, 2013

The lives of poets of the twentieth century





Even if you are not interested in poetry you may still be entranced by the lives of the poets portrayed in these fascinating anthologies. Many of these poets did not make a living writing poetry and this “double life” makes them, in my opinion, much more interesting.   
 
  Such was the case of William Carlos Williams, a pediatrician who jotted down his poems between examinations and house calls, often on prescription pads. His friend Wallace Stevens also had a double life.  Wallace Stevens was as forward-thinking in insurance as he was original in poetry, but he kept his two lines separate.
   T.S. Eliot presented himself as a businessman. His most important works of poetry emerged from his intellectual struggles and the emotional crises of his private life.
  Other poets whose lives I found interesting and somewhat chaotic were Ezra Pound, Hilda Doolittle, Anne Sexton, Elizabeth Bishop, Sylvia Plath and many others. This is an excellent selection of English-speaking poets of the twentieth century that kept me turning the pages. The individual introductions provide biographical details with historical background that are followed by samples of their work. Their poems piqued my curiosity to read more by them. The selection and writing of  this book was done by Joseph Parisi, former editor of Poetry Magazine.
 

     
Another great anthology I borrowed from the library is called The Poetry of Our World. This one brings together poets from all over the world (Europe, the English-speaking world, Latin America, Africa and Asia). The presentation of the poets resembles the one of the book I discussed above.
  We are invited to understand the circumstances of their lives, challenges and historical setting.
    This book, however, has an important flaw in the selection of Latin American poets. Nothing is said about Gabriela Mistral, winner of the Nobel Prize for Literature in 1945. Gabriela was a poet from Chile who was ostracized in her own country for being honest and straightforward in her writing and also for being a woman.
   Other important poets that were not even mentioned are Alfonsina Storni from Argentina and Juana de Ibarbourou from Uruguay
    It dawned on me that out of the 15 poets from Latin America that are included in this anthology only one is female: Claribel Alegria. And the reason why she was included was that she had met the writer of this section in person. The writer of this section is Carolyn Forche.
   This past weekend I contacted Carolyn Forche, award winner poet and professor at Georgetown University, to ask her why they had ignored these remarkable poets. I also pointed out the bias against female poets. There is no reason to believe that these women are less talented than their male counterparts (Pablo Neruda, Cesar Vallejo, Jorge Luis Borges and others).
    Forche said that she had not made the selection herself and was unable to provide any more information. At least I sparked her curiosity. (Now she is also wondering about this bias).
    If you can read in Spanish, feel free to read the articles I wrote about Gabriela Mistral and Alfonsina Storni two years ago. If you don’t read in Spanish and are interested in them, you can google their names. (You may end up finding the reason why they were not included in this anthology).
   What I learned from this experience is that these poets who had to endure gender discrimination in their own countries during their lifetime, continue to endure it now that they are dead.
  Perhaps it's time for a discussion on elitism in literature.
  Till my next post. ( I may not post on Sunday because I will be busy working on a deadline, but I will try).